quarta-feira, 16 de fevereiro de 2011

A letra " K "

1 - A letra K é substituída por "qu" antes de "e" e "i", e por "c" antes de outra qualquer "letra".

Exemplos:

Breque, caqui, caulim, faquir, níquel...

Kaiser (alemão) aportuguesando temos-cáiser.

Kamerum (alemão) aportuguesando temos-camarões

Basket (inglês) aportuguesando temos-basquete

Kitchenette (inglês) aportuguesando temos-quitinete

2 - Conserva-se a letra "K":

Nas abreviaturas de:

K-símbolo químico do potássio;

Kg-quilograma;

Km-quilômetro;

Kw-quilowatt;

Kl-quilolitro;

Kgm-quilogrâmetro;

Kr-símbolo químico do criptônio;

Kwh-quilowatt-hora

Com os nomes próprios personativos e locativos estrangeiros e seus derivados como:

Kafka, Kentucky, Kafkiano, Kentuckyano, Frankliniano, Kantismo, Kepleriano, Perkinismo, Kant, Kardec, Bismarck...



A letra W



1 - É substituída por "v" ou por "u" nos aportuguesamentos.

Exemplos:

Wermut (alemão)-vermute

Twiter (inglês)-tuiter

2 - Nos derivados vernáculos de nomes próprios estrangeiros:

Exemplos:

Darwin, darwinismo;

Wagner, wagneriano;

Zwinglianista...

3 - Como símbolo e abreviatura, usa-se:

Kw-quilowatt

W-oeste ou tungstênio;

W-watt

Ws-watt-segundo

A letra Y



1 - É substituída pela letra "i" nas palavras aportuguesadas

Exemplos:

Boy (inglês)-bói

Yacht (inglês)-iate

Y (ítrio (ytrium)

Yd-jarda

Yt-ytterbium

2 - Nos derivados de nomes próprios estrangeiros...

Byroniano, Taylorista, Maynardina, Disney, Disneylandia.

O "y" é empregado em matemática como uma das incógnitas algébricas.

Nenhum comentário:

Postar um comentário